sourcemod/translations/el/rockthevote.phrases.txt
peace-maker 008fbf78a5
Cleanup the translation files (#1962)
* Remove obsolete slapslay.phrases.txt

That plugin isn't in the stock arsenal since forever.

* Remove "Dead Player Rename" phrase

Unused since #313

* Remove nominations phrases from rockthevote

Those phrases were moved to their own nominations.phrases.txt

* Remove "Next Map" phrase from nextmap.phrases.txt

It was moved to basetriggers.phrases.txt

* Remove unused phrases from common.phrases.txt

Only "Slapped Player" was moved to funvotes.phrases.txt

* Delete empty phrase files

* Fix workflow python version selection

3.10 would select Python 3.1 and fail

* Deduplicate "Please select a map" phrase

Only keep it in the plugin.basecommands.txt file and remove it from the basevotes.phrases.txt.

Both plugins using the phrase load the basecommands phrases.

* Allow manual triggering of translations action

* Actually use the nextmap phrases

They were never referenced in the plugin. The "ago" phrase doesn't work the way it is and needs more rethinking.
2023-03-30 01:13:40 +02:00

69 lines
1.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

"Phrases"
{
"Rock The Vote"
{
"el" "Άμεση Ψηφοφορία:"
}
"RTV Not Allowed"
{
"el" "Η Άμεση Ψηφοφορία δεν είναι ακόμα διαθέσιμη."
}
"RTV Started"
{
"el" "Η Άμεση Ψηφοφορία έχει ήδη ξεκινήσει."
}
"RTV Ended"
{
"el" "Η Άμεση Ψηφοφορία έχει ήδη τελειώσει, δεν μπορείτε να την ξαναρχίσετε ή να προτείνετε χάρτες."
}
"Already Voted"
{
"el" "Έχετε ήδη προτείνει για Άμεση Ψηφοφορία. ({1}/{2} ψήφοι)"
}
"Minimal Players Not Met"
{
"el" "Πολύ λίγοι παίκτες για Άμεση Ψηφοφορία."
}
"RTV Requested"
{
"el" "Ο/Η {1} Θέλει Άμεση Ψηφοφορία. ({2}/{3} ψήφοι)"
}
"RTV Vote Ready"
{
"el" "Άμεση Ψηφοφορία σε Εξέλιξη!"
}
"Don't Change"
{
"el" "Όχι αλλαγή χάρτη"
}
"Selected Map"
{
"el" "Ο/Η {1} επέλεξε {2}"
}
"No Votes"
{
"el" "Όχι αρκετές ψήφοι για Άμεση Ψηφοφορία, ο παρών χάρτης συνεχίζει."
}
"Current Map Stays"
{
"el" "Ο τρέχων χάρτης συνεχίζει! Η Άμεση Ψηφοφορία μίλησε!"
}
"Changing Maps"
{
"el" "Αλλαγή χάρτη σε {1}! Η Άμεση Ψηφοφορία μίλησε!"
}
}