48150e0c7a
* translations: bring languages into tree * Update translation phrases changed since 2021 * Update packaging script to include all translations * Update languages.cfg * Add Latin American Spanish translations This is a copy of spanish for now. * Ignore "en" when looking for translation folders English is the default and doesn't use a subfolder. * Only add each translation folder once Korean "ko" is in there twice. * Compare language coverage to english All phrases are compared to the english baseline files and any differences are reported. The differences are pushed to a Github Project as well for an easier overview. Thank you to @nosoop for sharing the Python SMC parser! * Add link to README --------- Co-authored-by: Peace-Maker <peace-maker@wcfan.de>
169 lines
2.3 KiB
Plaintext
169 lines
2.3 KiB
Plaintext
"Phrases"
|
|
{
|
|
"Burn player"
|
|
{
|
|
"vi" "Thiêu đốt người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"FireBomb player"
|
|
{
|
|
"vi" "Dùng bom lửa lên người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Freeze player"
|
|
{
|
|
"vi" "Đóng băng người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"FreezeBomb player"
|
|
{
|
|
"vi" "Dùng bom đóng băng lên người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"TimeBomb player"
|
|
{
|
|
"vi" "Đặt bom đếm giờ vào người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Beacon player"
|
|
{
|
|
"vi" "Đặt đèn hiệu lên người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"NoClip player"
|
|
{
|
|
"vi" "NoClip người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind player"
|
|
{
|
|
"vi" "Làm mù người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Drug player"
|
|
{
|
|
"vi" "Kích độc người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity player"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực lên người chơi"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind amount"
|
|
{
|
|
"vi" "Mù đến mức nào?"
|
|
}
|
|
|
|
"Fully blind"
|
|
{
|
|
"vi" "Hoàn toàn mù"
|
|
}
|
|
|
|
"Half blind"
|
|
{
|
|
"vi" "Nửa mù"
|
|
}
|
|
|
|
"No blind"
|
|
{
|
|
"vi" "Không mù"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity amount"
|
|
{
|
|
"vi" "Mức độ trọng lực?"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very High"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực rất cao"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity High"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực cao"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Normal"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực bình thường"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Low"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực thấp"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very Low"
|
|
{
|
|
"vi" "Trọng lực rất thấp"
|
|
}
|
|
|
|
"Set target on fire"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã đốt {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FireBomb on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật/tắt bom lửa lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Froze target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã đóng băng {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FreezeBomb on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật/tắt bom đóng băng lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled beacon on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật/tắt bom lửa lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled TimeBomb on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật/tắt đèn hiệu lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled noclip on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật tắt noclip lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled drug on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã bật/tắt kích độc lên {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Set blind on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã làm mù {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Set gravity on target"
|
|
{
|
|
"vi" "Đã thay đổi trọng lực của {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Till Explodes"
|
|
{
|
|
"vi" "Còn {2} nữa thì {1} phát nổ."
|
|
}
|
|
|
|
"Unfrozen"
|
|
{
|
|
"vi" "Bạn không còn bị đóng băng nữa."
|
|
}
|
|
|
|
"You will be unfrozen"
|
|
{
|
|
"vi" "Bạn sẽ không còn bị đóng băng sau {1} giây nữa."
|
|
}
|
|
|
|
}
|