sourcemod/translations/tr/basecomm.phrases.txt
Kyle Sanderson 48150e0c7a
Bring languages into the tree (#1625)
* translations: bring languages into tree

* Update translation phrases changed since 2021

* Update packaging script to include all translations

* Update languages.cfg

* Add Latin American Spanish translations

This is a copy of spanish for now.

* Ignore "en" when looking for translation folders

English is the default and doesn't use a subfolder.

* Only add each translation folder once

Korean "ko" is in there twice.

* Compare language coverage to english

All phrases are compared to the english baseline files and any differences
are reported. The differences are pushed to a Github Project as well for
an easier overview.

Thank you to @nosoop for sharing the Python SMC parser!

* Add link to README

---------

Co-authored-by: Peace-Maker <peace-maker@wcfan.de>
2023-03-29 16:23:05 +02:00

74 lines
907 B
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

"Phrases"
{
"Gag/Mute player"
{
"tr" "Oyuncunun Ağzını Tıka/Sustur"
}
"Choose Type"
{
"tr" "Tür Seç"
}
"Gagged target"
{
"tr" "{1}'in ağzı tıkandı"
}
"Ungagged target"
{
"tr" "Artık {1}'in ağzı tıkalı değil."
}
"Muted target"
{
"tr" "{1} Susturuldu."
}
"Unmuted target"
{
"tr" "Artık {1} susturulmuş değil."
}
"Silenced target"
{
"tr" "{1} sessizleştirildi."
}
"Unsilenced target"
{
"tr" "Artık {1} sessiz değil."
}
"Mute Player"
{
"tr" "Oyuncuyu Sustur"
}
"UnMute Player"
{
"tr" "Oyuncuyu Susturma"
}
"Gag Player"
{
"tr" "Oyuncunun Ağzını Tıka"
}
"UnGag Player"
{
"tr" "Oyuncunun Ağzını Tıkama"
}
"Silence Player"
{
"tr" "Oyuncuyu Sessizleştir"
}
"UnSilence Player"
{
"tr" "Oyuncuyu Sessizleştirme"
}
}