48150e0c7a
* translations: bring languages into tree * Update translation phrases changed since 2021 * Update packaging script to include all translations * Update languages.cfg * Add Latin American Spanish translations This is a copy of spanish for now. * Ignore "en" when looking for translation folders English is the default and doesn't use a subfolder. * Only add each translation folder once Korean "ko" is in there twice. * Compare language coverage to english All phrases are compared to the english baseline files and any differences are reported. The differences are pushed to a Github Project as well for an easier overview. Thank you to @nosoop for sharing the Python SMC parser! * Add link to README --------- Co-authored-by: Peace-Maker <peace-maker@wcfan.de>
169 lines
2.7 KiB
Plaintext
169 lines
2.7 KiB
Plaintext
"Phrases"
|
|
{
|
|
"Burn player"
|
|
{
|
|
"ru" "Поджечь"
|
|
}
|
|
|
|
"FireBomb player"
|
|
{
|
|
"ru" "Зажигательная бомба"
|
|
}
|
|
|
|
"Freeze player"
|
|
{
|
|
"ru" "Заморозить"
|
|
}
|
|
|
|
"FreezeBomb player"
|
|
{
|
|
"ru" "Замораживающая бомба"
|
|
}
|
|
|
|
"TimeBomb player"
|
|
{
|
|
"ru" "Часовая бомба"
|
|
}
|
|
|
|
"Beacon player"
|
|
{
|
|
"ru" "Маяк"
|
|
}
|
|
|
|
"NoClip player"
|
|
{
|
|
"ru" "Режим полета"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind player"
|
|
{
|
|
"ru" "Ослепить"
|
|
}
|
|
|
|
"Drug player"
|
|
{
|
|
"ru" "Опьянить"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity player"
|
|
{
|
|
"ru" "Гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind amount"
|
|
{
|
|
"ru" "Насколько ослепить?"
|
|
}
|
|
|
|
"Fully blind"
|
|
{
|
|
"ru" "Ослепить полностью"
|
|
}
|
|
|
|
"Half blind"
|
|
{
|
|
"ru" "Ослепить наполовину"
|
|
}
|
|
|
|
"No blind"
|
|
{
|
|
"ru" "Без ослепления"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity amount"
|
|
{
|
|
"ru" "Какая гравитация?"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very High"
|
|
{
|
|
"ru" "Очень высокая гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity High"
|
|
{
|
|
"ru" "Высокая гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Normal"
|
|
{
|
|
"ru" "Нормальная гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Low"
|
|
{
|
|
"ru" "Низкая гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very Low"
|
|
{
|
|
"ru" "Очень низкая гравитация"
|
|
}
|
|
|
|
"Set target on fire"
|
|
{
|
|
"ru" "Игрок {1} подожжен."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FireBomb on target"
|
|
{
|
|
"ru" "на игроке {1} установлена зажигательная бомба."
|
|
}
|
|
|
|
"Froze target"
|
|
{
|
|
"ru" "Игрок {1} заморожен."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FreezeBomb on target"
|
|
{
|
|
"ru" "на игроке {1} установлена замораживающая бомба."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled beacon on target"
|
|
{
|
|
"ru" "на игроке {1} установлен маяк."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled TimeBomb on target"
|
|
{
|
|
"ru" "на игроке {1} установлена часовая бомба."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled noclip on target"
|
|
{
|
|
"ru" "для игрока {1} установлен режим полета."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled drug on target"
|
|
{
|
|
"ru" "Игрок {1} опьянен."
|
|
}
|
|
|
|
"Set blind on target"
|
|
{
|
|
"ru" "Игрок {1} ослеплен."
|
|
}
|
|
|
|
"Set gravity on target"
|
|
{
|
|
"ru" "гравитация для игрока {1} изменена."
|
|
}
|
|
|
|
"Till Explodes"
|
|
{
|
|
"ru" "{2} секунд до взрыва игрока {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Unfrozen"
|
|
{
|
|
"ru" "Вы были разморожены."
|
|
}
|
|
|
|
"You will be unfrozen"
|
|
{
|
|
"ru" "Вы будете разморожены через {1} секунд."
|
|
}
|
|
|
|
}
|