48150e0c7a
* translations: bring languages into tree * Update translation phrases changed since 2021 * Update packaging script to include all translations * Update languages.cfg * Add Latin American Spanish translations This is a copy of spanish for now. * Ignore "en" when looking for translation folders English is the default and doesn't use a subfolder. * Only add each translation folder once Korean "ko" is in there twice. * Compare language coverage to english All phrases are compared to the english baseline files and any differences are reported. The differences are pushed to a Github Project as well for an easier overview. Thank you to @nosoop for sharing the Python SMC parser! * Add link to README --------- Co-authored-by: Peace-Maker <peace-maker@wcfan.de>
169 lines
2.1 KiB
Plaintext
169 lines
2.1 KiB
Plaintext
"Phrases"
|
|
{
|
|
"Burn player"
|
|
{
|
|
"pl" "Podpal gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"FireBomb player"
|
|
{
|
|
"pl" "Zmień gracza w ognistą bombę"
|
|
}
|
|
|
|
"Freeze player"
|
|
{
|
|
"pl" "Zamroź gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"FreezeBomb player"
|
|
{
|
|
"pl" "Zmień gracza w zamarzającą bombę"
|
|
}
|
|
|
|
"TimeBomb player"
|
|
{
|
|
"pl" "Zmień gracza w bombę zegarową"
|
|
}
|
|
|
|
"Beacon player"
|
|
{
|
|
"pl" "Oznacz gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"NoClip player"
|
|
{
|
|
"pl" "NoClip"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind player"
|
|
{
|
|
"pl" "Oślep gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"Drug player"
|
|
{
|
|
"pl" "Naćpaj gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity player"
|
|
{
|
|
"pl" "Grawitacja gracza"
|
|
}
|
|
|
|
"Blind amount"
|
|
{
|
|
"pl" "Jak oślepić?"
|
|
}
|
|
|
|
"Fully blind"
|
|
{
|
|
"pl" "Całkowicie oślep"
|
|
}
|
|
|
|
"Half blind"
|
|
{
|
|
"pl" "Oślep w połowie"
|
|
}
|
|
|
|
"No blind"
|
|
{
|
|
"pl" "Przywróć wzrok"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity amount"
|
|
{
|
|
"pl" "Grawitacja?"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very High"
|
|
{
|
|
"pl" "Bardzo wysoka grawitacja"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity High"
|
|
{
|
|
"pl" "Wysoka grawitacja"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Normal"
|
|
{
|
|
"pl" "Normalna grawitacja"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Low"
|
|
{
|
|
"pl" "Niska grawitacja"
|
|
}
|
|
|
|
"Gravity Very Low"
|
|
{
|
|
"pl" "Bardzo niska grawitacja"
|
|
}
|
|
|
|
"Set target on fire"
|
|
{
|
|
"pl" "Podpalono {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FireBomb on target"
|
|
{
|
|
"pl" "zamienia {1} w ognistą bombę. "
|
|
}
|
|
|
|
"Froze target"
|
|
{
|
|
"pl" "Zamrożono {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled FreezeBomb on target"
|
|
{
|
|
"pl" "zamienia {1} w zamarzającą bombę. "
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled beacon on target"
|
|
{
|
|
"pl" "Ustawiono oznaczenie na {1}"
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled TimeBomb on target"
|
|
{
|
|
"pl" "zamienia {1} w bombę zegarową."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled noclip on target"
|
|
{
|
|
"pl" "ustawiono NoClip na {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Toggled drug on target"
|
|
{
|
|
"pl" "Naćpano {1}"
|
|
}
|
|
|
|
"Set blind on target"
|
|
{
|
|
"pl" "użyto oślepienia na {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Set gravity on target"
|
|
{
|
|
"pl" "ustawiono grawitację dla {1}."
|
|
}
|
|
|
|
"Till Explodes"
|
|
{
|
|
"pl" "{2} sek. zanim {1} eksploduje."
|
|
}
|
|
|
|
"Unfrozen"
|
|
{
|
|
"pl" "Odmrożono cię."
|
|
}
|
|
|
|
"You will be unfrozen"
|
|
{
|
|
"pl" "Za {1} sek. zostaniesz odmrożony(a)."
|
|
}
|
|
|
|
}
|