From 5eafc7d2289471130fdcc8de1eab38bc9514c453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zaCade Date: Sat, 28 Jan 2023 16:10:45 +0100 Subject: [PATCH] [SB++] Fix mistakes in translations. --- Sourcebans++/translations/sourcecomms.phrases.txt | 2 +- Sourcebans++/translations/sourcereport.phrases.txt | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/Sourcebans++/translations/sourcecomms.phrases.txt b/Sourcebans++/translations/sourcecomms.phrases.txt index 470af92f..b0b0267c 100644 --- a/Sourcebans++/translations/sourcecomms.phrases.txt +++ b/Sourcebans++/translations/sourcecomms.phrases.txt @@ -243,7 +243,7 @@ "pt" "{1} foi permanentemente emudecido." "de" "Der Spieler {1} ist für immer im Voice-Chat gesperrt." "fr" "Un mute permanent a été appliqué a {1}." - "en" "已对玩家 {1} 永久静音." + "chi" "已对玩家 {1} 永久静音." } "Permamuted player reason" { diff --git a/Sourcebans++/translations/sourcereport.phrases.txt b/Sourcebans++/translations/sourcereport.phrases.txt index a5c61354..b0af8fac 100644 --- a/Sourcebans++/translations/sourcereport.phrases.txt +++ b/Sourcebans++/translations/sourcereport.phrases.txt @@ -29,7 +29,7 @@ "Reason Prompt" { "en" "Please enter the reason for the report or \"cancel\" to cancel" - "fr" "Veuillez entrer la raison du rapport ou \"cancel\" pour annuler + "fr" "Veuillez entrer la raison du rapport ou \"cancel\" pour annuler" "pl" "Podaj przyczynę zgłoszenia lub \"cancel\", aby anulować" "chi" "请填写报告填写理由或者 \"cancel\" 来取消" }